adultgasil.blogg.se

Monolingual spanish
Monolingual spanish









Results demonstrate that adults were the only group to consistently calculate the SI associated with algunos – a finding that was expected to some extent, given that our tasks were stripped of the contextual support that could benefit children’s pragmatic reasoning. Experiment 2 is a forced-choice picture selection task. Experiment 1 is a variation of Noveck’s (2001) statement evaluation task, also replicated by Guasti et al. The performance of the children is compared to fluent adult Spanish heritage speakers. We compare algunos and unos (also a ‘some’ indefinite, but one that is not context-linked and does not induce an SI), and algunos and todos (the universal quantifier ‘every/all’). N2 - In this paper, we extend investigations of the possible effects of cross-linguistic influence at the pragmatics-syntax interface (Hulk & Müller 2000 Müller & Hulk 2001 Serratrice, Sorace & Paoli 2004), by presenting two experiments designed to probe how Spanish monolingual and Spanish-English bilingual preschool-age children approach the ‘some, but not all’ scalar implicature (SI) associated with algunos (‘some’). Finally, we are grateful to the audiences at the UMass Quantification Workshop and BUCLD for discussion that enriched this line of research. We thank Andrea Junyent for collecting data in Peru. We are also grateful for the children, staff, parents and directors of the preschools where we ran our studies, as well as the Puerto Rican Action Board (PRAB) in New Brunswick, NJ. This work was made possible by a Rutgers Research Council Grant to the first author, and from a small grant form the Aresty Research Center. T1 - Differences between Spanish monolingual and Spanish-English bilingual children in their calculation of entailment-based scalar implicatures We conclude that young monolingual and bilingual children confront the same challenges when called upon to deploy pragmatic skills in a discourse context.", While bilingual and monolingual children displayed comparable performance across tasks, bilinguals in Experiment 2 appeared to experience difficulty with judgments related to todos – a pattern we attribute (in light of independent findings) to the cognitive overload in the task, not the lexical entry of this quantifier. We conclude that young monolingual and bilingual children confront the same challenges when called upon to deploy pragmatic skills in a discourse context.Ībstract = "In this paper, we extend investigations of the possible effects of cross-linguistic influence at the pragmatics-syntax interface (Hulk & Ms pragmatic reasoning.

monolingual spanish monolingual spanish monolingual spanish

In this paper, we extend investigations of the possible effects of cross-linguistic influence at the pragmatics-syntax interface (Hulk & Müller 2000 Müller & Hulk 2001 Serratrice, Sorace & Paoli 2004), by presenting two experiments designed to probe how Spanish monolingual and Spanish-English bilingual preschool-age children approach the ‘some, but not all’ scalar implicature (SI) associated with algunos (‘some’).











Monolingual spanish